multi-lang-readme-cnlisted
Install: claude install-skill YangsonHung/awesome-agent-skills
# Multi-Lang README(中文)
将现有 README 翻译为多语言版本,并保持 Markdown 结构稳定。
## 何时使用
当用户提出以下需求时使用:
- 创建双语 README(如中英)
- 创建多语言 README
- 将现有 README 翻译为指定语言
- 统一 README 的语言切换链接
## 不要使用
以下场景不应使用本技能:
- 翻译非 README 的通用文档
- 与 README 无关的内容创作任务
- 法律/合同等高风险文档翻译
## 使用说明
1. 定位要翻译的 README 源文件(有歧义时先问用户)。
2. 确认目标语言与主 README 语言策略。
3. 在保留 Markdown 结构前提下完成翻译。
4. 按语言后缀规范写入目标文件。
5. 在各语言 README 顶部补齐语言切换链接。
6. 交付前检查路径、链接和格式一致性。
## 支持语言
| 代码 | 语言 |
|------|------|
| en | English |
| de | German |
| ja | Japanese |
| ko | Korean |
| zh-CN | Chinese |
## 工作流程
### 第一步:定位 README
查找待翻译 README:
- 默认先检查根目录 `README.md`
- 如果存在多个 README,先让用户指定目标文件
### 第二步:读取内容
读取完整内容,包括:
- 标题与徽章
- 各章节(Features、Installation、Usage、Contributing、License 等)
- 代码块
- 链接
### 第三步:确认目标语言
询问用户目标语言。默认策略:
- `README.md` 作为英文主版本
- 如果当前主 README 非英文,先转为英文主版本
- 再按需求生成其他语言版本
若用户只说“做双语 README”但未指定语言,默认:
- 先生成英文 `README.md`
- 再生成中文 `README.zh-CN.md`
### 第四步:执行翻译
翻译要求:
- 保留 Markdown 结构
- 代码块不翻译
- 标题与正文翻译为目标语言
- 相对链接路径保持不变
- 外链锚文本可按目标语言优化
### 第五步:写入目标文件
推荐命名:
- 英文:`README.md`
- 德语:`README.de.md`
- 日语:`README.ja.md`
- 韩语:`README.ko.md`
- 中文:`README.zh-CN.md`
### 第六步:补充语言切换
在 README 顶部(标题或徽章后)加入语言切换,例如:
```markdown
**English** | [中文](README.zh-CN.md) | [Deutsch](README.de.md) | [日本語](README.ja.md) | [한국어](README.ko.md)
```
### 第七步:更新互链
在翻译文件中增加返回主文档或多语言互链,避免孤立文档。
## 触发示例
- “帮我创建中英 README”
- “帮我创建多语言 README”
- “把 README 翻译成日语”
- “新增 README.zh-CN.md”
- “create bilingual README”