translate-scriptlisted
Install: claude install-skill huodebing-alt/Agentic-Headshot-Video-Studio
# Translate Script / 脚本翻译
## When to use / 何时使用
Producing zh↔en versions of the same script for a bilingual release or dubbed variant.
为双语发布或配音版本生成中英对照脚本。
## Inputs / 输入
- `workspace/script/script.full.md` (source).
- `--target` = `en` or `zh-CN`.
- Optional `workspace/script/glossary.json` (term consistency).
## Output / 输出
- `workspace/script/script.full.<target>.md`.
- Updated `glossary.json` with any new term pairs.
## Steps / 步骤
1. Detect source language; load glossary.
2. Translate paragraph by paragraph, preserving `##`, `[BROLL]`, `[PAUSE]` markers verbatim.
3. Re-estimate duration in target language (en wpm vs zh cpm); flag drift > 15%.
4. Append back-translation samples for the first and last 3 paragraphs to `workspace/logs/translate.qc.md`.
## Examples / 示例
```
claude run translate-script --target en
```
## Failure recovery / 失败回退
- If terminology is ambiguous, leave source term in brackets and add to glossary as TODO.
- If duration drift > 25%, suggest re-segmenting after translation.