blog-localizelisted
Install: claude install-skill shenxingy/Clade
# Blog Localize, Cultural Deep-Adaptation
Takes a translated blog post and performs cultural adaptation so the result
feels like it was written for the target market, not translated into it.
This is the layer above `blog-translate`: it replaces examples, adjusts
tone, swaps references, and localizes the entire reading experience.
> Adapted from `claude-blog-multilingual` by Chris Mueller (Pro Hub Challenge,
> March 2026). Original: https://github.com/Chriss54/multilingual-int
## Key References
- `../blog-translate/references/cultural-adaptation.md`, the shared cultural
profiles file with substitution tables for DACH, Francophone, Hispanic,
Japanese, and a custom template. Do not duplicate this file.
## When to Use
- Right after `blog-translate` produces a base translation.
- When existing translated content reads like "translated from English".
- When targeting a specific market, not just a language.
- When content needs local statistics, examples, and brand references.
## Workflow
### Phase 1: Locale Understanding
1. Parse the locale code. Accept full codes (`de-DE`, `fr-CA`, `es-MX`,
`pt-BR`, `zh-TW`) or plain language codes (`de`, `fr`).
2. Load the cultural profile from
`../blog-translate/references/cultural-adaptation.md`.
- If the locale has a profile, use it.
- If not, follow the "Custom-locale template" section in that reference
to build a minimal profile inline.
3. Read the translated post and identify adaptation targets.
### Phase 2: C