← ClaudeAtlas

llm-portability-reviewlisted

ドキュメント・プロンプト・スキル定義が、Claude 以外のLLM(GPT-4o / Gemini / Codex 等)でも意図通りに動作するかを評価する。Claude 固有の解釈・暗黙前提・スタイル依存を検出し、移植耐性を高める改善案を提示する。他LLMへ移植する前に使う。
thinkyou0714/claude-lab-skills · ★ 0 · AI & Automation · score 72
Install: claude install-skill thinkyou0714/claude-lab-skills
## Purpose 「Claude では動くが他のLLMでは意図と異なる出力が出る」を防ぐ。 LLMが変わっても出力の品質・構造・安全性が維持されるように、プロンプト・スキル・ドキュメントの移植耐性を評価する。 ## Use When - 新しいスキル定義(SKILL.md)を作成・更新した後 - プロンプトを別のLLMに移植する前 - AI向けコンテキストドキュメント(CLAUDE.md / CONTEXT.md)を整備する場合 - Codex CLI や他のAIエージェントに引き継ぐ仕様を設計する場合 ## Inputs 以下を準備すること。不足している場合は推測せず、不足を明示する。 - **評価対象**: レビューするドキュメント・スキル定義・プロンプトの内容またはパス - **移植先LLM**: どのLLMへの移植を想定するか(GPT-4o / Gemini / Codex / 汎用) - **移植先での用途**: そのLLMで何をさせるか(コードレビュー / ドキュメント生成 / Q&A 等) - **許容できる挙動差異**: どの程度の出力の違いが許容されるか ## Output Contract 以下の順で出力すること。順序を変えない。 1. **論点**: この評価対象の移植耐性を左右する核心的な問題 2. **根拠**: その論点をそう判断した理由 3. **移植耐性評価**: 評価項目ごとのチェック結果 4. **含意**: 移植耐性の低さが引き起こすリスク(誤出力 / 安全性の低下 / 構造崩れ) 5. **改善案**: 移植耐性を高める最小限の修正案 6. **代替案**: 移植先LLMに特化した別バージョンの設計案 7. **判断材料**: 「このまま移植可能 / 修正が必要 / LLM別バージョンを作成する」を選ぶための情報 ### 移植耐性評価 フォーマット | チェック項目 | 状態 | 問題箇所・備考 | |---|---|---| | Claude 固有の機能・構文に依存していない | OK / 注意 / NG | | | 出力フォーマットが明示的に定義されている | OK / 注意 / NG | | | 暗黙の前提知識をLLMに依存していない | OK / 注意 / NG | | | 用語定義が文脈依存でなく明示されている | OK / 注意 / NG | | | 指示の曖昧さが他LLMの解釈に委ねられていない | OK / 注意 / NG | | | Guardrails が他LLMでも機能する表現か | OK / 注意 / NG | | | Output Contract の構造が他LLMで再現できるか | OK / 注意 / NG | | ## Review Lens - **目的妥当性**: 評価基準が移植先LLMの特性に対して適切か - **範囲の過不足**: Claude 特有の挙動に依存している箇所が見落とされていないか - **中長期リスク**: LLMモデルのアップデートによって挙動が変わるリスクはないか - **LAB全体との整合性**: Codex CLI / 他エージェントとの連携を考慮した評価か - **非エンジニア理解可能性**: 移植耐性の問題を非技術者に説明できるか - **他LLM移植耐性**: このスキル自体が自己矛盾なく他LLMで使用できるか ## Instructions 1. 評価対象を一読し「Claude の文脈・スタイル・機能に依