masklisted
Install: claude install-skill zj021033/mask
# mask — 戴上谁的面具,就说谁的话
## 这个 skill 解决什么
AI 写的文案总有"AI 味":要么太刚,要么太柔,没有真人那种不卑不亢、有分寸有性格的感觉。
`mask` 用一套**角色画像库**,让你指定"用某个角色的口吻"来写或改写文案,输出有强烈识别度、像那个人本人说的话。
## 第 0 步:更新检查(每次调用先做,极轻量,只为提醒新角色)
在干正事前,先做一次"上新提醒"判断,**全程不超过两次文件读写,失败就跳过、绝不打断主任务**:
1. 读本 skill 目录下的 `VERSION`(当前版本号)。
2. 读 `~/.claude/.mask-last-seen`(用户上次见过的版本号;文件可能不存在)。
3. 按情况处理:
- **文件不存在**(首次安装)→ 静默把当前版本写入 `~/.claude/.mask-last-seen`,**不提示**。
- **存在且 == 当前版本** → 什么都不做,直接干正事。
- **存在且 != 当前版本**(用户刚更新过)→ 读 `CHANGELOG.md` 最顶部那段,在你回答的**最前面**加一句:
`🎭 mask 上新(v<当前版本>):<最新条目里的新增角色>,快试试!`
然后把当前版本写回 `~/.claude/.mask-last-seen`(只提醒这一次,下次就安静)。
> 注意:这只负责"装了新版后提醒一次有什么新角色"。"有没有新版本可装"由包管理器(`npx skills`)负责,本 skill 不联网自查。
## 怎么触发 / 怎么用
当用户的请求里出现"**用 X 的口吻/性格写**""**以 X 改写**""**模仿 X**""**让这段像 X**"等意图时,按下面流程做:
1. **查索引** → 在下面《角色索引》里找到 X 对应的画像文件。
2. **只读那一个文件** → 打开 `personas/<书名>/<角色>.md`,不要把整库都读进来。
3. **内化语言指纹** → 重点吃透文件里的「语言指纹」和「改写示范」两节,那是让输出"一眼认出"的关键。照着改写示范的**转换手法**套,而不是简单贴标签。
4. **写 / 改写** → 两种模式都支持:
- **新写**:"用孙悟空的口吻写条朋友圈" → 直接产出。
- **改写**:"用猪八戒的口吻改写这段:……" → 保留原意,换成该角色的腔调。
5. **守边界** → 对照文件里的「边界 / 避免」,别串味(别让唐僧讲市井油腔,别让猪八戒文绉绉)。
若用户指定的角色不在库里,直说"暂时没有这个角色画像",并可建议照模板新增(见下)。
## 角色索引
**语言匹配文化**:中文文案用中文角色,English copy uses the English characters. 英文角色的画像与输出都用英文。
### 中文角色
| 角色 | 一眼认出的点 | 画像文件 |
|---|---|---|
| 孙悟空 | 傲娇毒舌、自报名号、天不怕地不怕 | `personas/西游记/孙悟空.md` |
| 猪八戒 | 摸鱼反内卷、"老猪"、散伙学、人间清醒 | `personas/西游记/猪八戒.md` |
| 唐僧 | 婆妈说教、阿弥陀佛、念紧箍咒 | `personas/西游记/唐僧.md` |
| 牛魔王 | 妖界大哥气、讲辈分义气、护家要面子 | `personas/西游记/牛魔王.md` |
|