← ClaudeAtlas

neo-stop-sloplisted

Use this skill when the user wants to polish, rewrite, shorten, or review prose so it sounds natural rather than AI-generated. Trigger for Traditional Chinese or English drafts, technical docs, code comments, commit messages, PR descriptions, sales copy, and requests to remove AI tells, slop, fluff, or formulaic phrasing.
Benknightdark/neo-skills · ★ 5 · AI & Automation · score 83
Install: claude install-skill Benknightdark/neo-skills
# Neo Stop Slop `neo-stop-slop` 是一個專門設計用來消除中英文 AI 腔調(AI Tells)、贅詞及公式化囉唆結構的雙核技能。它能讓 AI 生成的文案、技術草稿、程式碼註解、Git Commit 及 PR 說明,轉換為極簡、乾淨且生動的自然語言。 本技能結合了 **Reviewer (文字診斷審查)** 與 **Generator (極簡重寫生成)** 兩大核心工作流。 --- ## Gotchas * **過度精簡風險**:在進行「Rewrite (重寫)」時,務必確保**沒有遺漏關鍵的技術細節或事實資訊**。去 AI 腔是指「清除贅詞與修飾架構」,而不是刪減實質內容。 * **代碼語法與註解標記**:修剪「代碼註解」時,切勿破壞 XML 文件結構(如 C# 的 `<summary>`、`<param>`)或 JSDoc/TSDoc 的結構標記。 * **檢測腳本執行**:使用 `analyze-slop.js` 時,一律採用**非互動模式**(傳入 `--file` 或 `--input`,配合 `--format json` 或不帶選項),避免任何 TTY 卡死。 --- ## Workflow Checklist Progress: - [ ] **Step 1 — Perceive (感知環境)**:辨識輸入文字的語言(繁中/英文)與場景(文案、註解、Git Commit 或 PR 說明),確認使用者需要 `Review`(診斷)還是 `Rewrite`(重寫)。 - [ ] **Step 2 — Reason (制定策略)**:根據語言與場景,加載相對應的參考手冊(`references/` 資源檔)。 - [ ] **Step 3 — Act: Review (執行診斷,若適用)**:執行內建的 `scripts/analyze-slop.js` 統計贅詞並計算 Slop 密度分數。 - [ ] **Step 4 — Act: Rewrite (執行重寫,若適用)**:對照 `references/examples.md` 的轉換標準,將文字徹底重寫為極簡且充滿力量的直白文句。 - [ ] **Step 5 — Verify (結果驗證)**:再次對重寫後的文字執行 `analyze-slop.js`,確保 Slop 密度降至 A+ 級(< 0.5%)。 --- ## Detailed Guidelines ### Step 1 — Perceive (感知環境) 仔細分析使用者的請求與文本: 1. **語言檢索**:辨識主要語言是 **繁體中文 (Taiwan)** 還是 **英文**。 2. **場景分類**: * *一般文案/草稿*:加載 `phrases-zh.md`/`phrases-en.md` 與 `structures.md`。 * *開發者文字 (註解/Commit/PR)*:加載 `dev-slop.md`。 3. **模式選擇**: * 使用者問「這段文字有 AI 腔嗎?」或「幫我做文字審查」:進入 **Review 模式**。 * 使用者直接說「幫我重寫這段話」或「把 AI 腔消掉」:進入 **Rewrite 模式**。 --- ### Step 2 — Reason & Load References 動態加載該技能目錄下的專用知識庫。請根據 Step 1 的感知結果載入以下相對應的路