oma-translator

Solid

Context-aware translation that preserves tone, style, and natural word order. Use when translating UI strings, documentation, marketing copy, or any multilingual content. Infers register, domain, and style from the source text and surrounding codebase context.

Data & Documents 1,036 stars 119 forks Updated today MIT

Install

View on GitHub

Quality Score: 92/100

Stars 20%
100
Recency 20%
100
Frontmatter 20%
70
Documentation 15%
100
Issue Health 10%
80
License 10%
100
Description 5%
100

Skill Content

# Translator - Context-Aware Translation ## Scheduling ### Goal Translate, review, or adapt multilingual content while preserving meaning, register, placeholders, structure, domain terminology, and natural target-language word order. ### Intent signature - User asks to translate, localize, review translation quality, create a glossary, or adapt UI/docs/marketing copy. - User needs context-aware translation rather than mechanical word substitution. ### When to use - Translating UI strings, error messages, or microcopy - Translating documentation, README, or guides - Translating marketing copy or landing pages - Reviewing existing translations for naturalness - Creating glossaries or translation style guides - Any task involving multilingual content ### When NOT to use - i18n infrastructure setup (key extraction, routing, build) -> use dev-workflow - Adding new locale to framework config -> use dev-workflow - Code-level l10n patterns (date formatting, pluralization API) -> use relevant agent ### Expected inputs - Source text, target language, and optional locale or audience - Existing locale files, glossary, code context, or style constraints - Optional user/author writing sample for voice matching in prose, marketing, dialogue, or adaptation tasks - Placeholder syntax, formatting constraints, and output mode ### Expected outputs - Natural target-language translation or review findings - Preserved placeholders, code spans, links, headings, lists, and file structure - T...

Details

Author
first-fluke
Repository
first-fluke/oh-my-agent
Created
4 months ago
Last Updated
today
Language
TypeScript
License
MIT

Similar Skills

Semantically similar based on skill content — not just same category

AI & Automation Listed

article-translator

Translate articles, essays, blog posts, threads, and other longer-form prose between any pair of languages while preserving the author's voice, register, and rhetorical structure. Use this whenever the user asks to translate, localize, render, or "give me in [language]" any text longer than a few paragraphs — news articles, op-eds, essays, blog posts, longreads, newsletters, technical writeups, conference transcripts, Twitter/X threads, or non-fiction excerpts. Trigger even when the user does not say the word "translate" explicitly — for example "I need this in English for our investors", "rewrite this for a Russian audience", or "make this readable to a German reader" all count. Do not use for single sentences, UI strings, code-only inputs, or short slogans — those are too small to benefit from this workflow.

5 Updated yesterday
Osipchuk
Code & Development Solid

translation

When the user wants to translate content, create translation workflows, manage terminology, or optimize translation quality. Also use when the user mentions "translate," "translation," "localization copy," "glossary," "terminology," "style guide translation," "machine translation," "human translation," "TMS," or "multilingual content." For strategy, use localization-strategy.

553 Updated 3 weeks ago
kostja94
Data & Documents Listed

translate

Accurately and fluently translates source text into another language, supporting any language pair. Default target language is Chinese. Use this skill when the user requests translation of Markdown files, batch document translation, or text content translation. Trigger phrases: translate, 翻译,translate markdown, translate document, Chinese translation, batch translate.

335 Updated today
aiskillstore
Data & Documents Listed

baoyu-translate

Translates articles and documents between languages with three modes - quick (direct), normal (analyze then translate), and refined (analyze, translate, review, polish). Supports custom glossaries and terminology consistency via EXTEND.md. Use when user asks to "translate", "翻译", "精翻", "translate article", "translate to Chinese/English", "改成中文", "改成英文", "convert to Chinese", "localize", "本地化", or needs any document translation. Also triggers for "refined translation", "精细翻译", "proofread translation", "快速翻译", "快翻", "这篇文章翻译一下", or when a URL or file is provided with translation intent.

19,958 Updated yesterday
JimLiu
AI & Automation Solid

baoyu-translate

Translates articles and documents between languages with three modes - quick (direct), normal (analyze then translate), and refined (analyze, translate, review, polish). Supports custom glossaries and terminology consistency via EXTEND.md. Use when user asks to "translate", "翻译", "精翻", "translate article", "translate to Chinese/English", "改成中文", "改成英文", "convert to Chinese", "localize", "本地化", or needs any document translation. Also triggers for "refined translation", "精细翻译", "proofread translation", "快速翻译", "快翻", "这篇文章翻译一下", or when a URL or file is provided with translation intent.

839 Updated today
guanyang