wjs-localizing-videolisted
Install: claude install-skill jianshuo/claude-skills
# wjs-localizing-video (orchestrator)
> **This skill was split.** What used to be one 1300-line catch-all is now 4 focused sub-skills. Use this orchestrator only when the user asks for the *full pipeline* in one request. For any individual step, route directly to the sub-skill.
## The four sub-skills
| Step | Skill | IN | OUT |
|---|---|---|---|
| 1. ASR | **`/wjs-transcribing-audio`** | audio / video + source language | source-language SRT |
| 2. Translate | **`/wjs-translating-subtitles`** | source SRT + target language | target SRT (punct-bounded) |
| 3. Dub (optional) | **`/wjs-dubbing-video`** | video + target SRT + voice | `*_<lang>_dub.mp4` (TTS audio swapped in) |
| 4. Burn / mix (optional) | **`/wjs-burning-subtitles`** | video + SRT + (optional dub) | final MP4 (one encode) |
Steps 3 and 4 are optional and independent — most "subtitle-only" jobs stop after step 2 + soft-mux via `/wjs-burning-subtitles`. Most "dub-only" jobs stop after step 3.
## When to invoke this orchestrator vs a sub-skill directly
**Invoke this skill (`wjs-localizing-video`)** when the user asks for the whole chain in one go:
- "帮我把这个西班牙语视频做成中文字幕和中文配音"
- "translate this Spanish video to English with dubbing"
- "全套:转写、翻译、烧字幕、配音、混音"
**Invoke a sub-skill directly** when the user asks for one step:
- "转写一下这个音频" → `/wjs-transcribing-audio`
- "把这个 SRT 翻译成中文" → `/wjs-translating-subtitles`
- "给这个视频配个中文音" → `/wjs-dubbing-video`
- "把字幕烧进视频" → `/wjs-burning-subtitles`
The sub-skills are more foc